Hyppää pääsisältöön
Amusa Toimitus / 29.05.2024

Teatteri Jurkan ja Lappeenrannan kaupunginteatterin yhteistuotanto A.K.A. (Toiselta nimeltään) saa Suomen kantaesityksensä Teatteri Jurkassa syyskuussa

Argentiinalaisen Daniel J. Meyerin ravisuttava monologi ensirakkaudesta ja rodullistetun nuoren kokemuksista A.K.A. (Toiselta nimeltään) on vimmainen nuoren miehen monologi. Se on rakkaustarina, joka käsittelee tarkasti ja yllättävästi syrjäytymistä, rasismia ja rakenteellista ulossulkemista.

Kuvassa on Carlos Orjuelan kasvot ja kuvan sävy on tumma. Kasvot näkyvät tummasta.  Vieressä on isoin kirjaimin A.K.A.

Carlos Orjuela. Kuva: Pyry Pelkonen

 

Carlos (16) ja Claudia (15) tapaavat internetissä. Carlos on adoptoitu ulkomailta lapsena. Claudia kuuluu kantaväestöön. Mutta sillä ei ole nuorille merkitystä. He rakastavat toisiaan.

Vaan yhtäkkiä kaikki järkkyy: Claudian perhe tekee Carlosista rikosilmoituksen. Nuorukainen joutuu oikeuteen ja kohtaamaan taustansa: oikeudessa hän onkin Ibrahim, aikuinen, jota syytetään alaikäisen raiskauksesta.

Näytelmän kirjoittaja Daniel J. Meyer syntyi vuonna 1982 Buenos Airesissa juutalaiseen, saksalais-puolalais-venäläistä alkuperää olevaan perheeseen. Meyer muutti Argentiinasta Espanjaan alle 20-vuotiaana. Hän on kertonut kokevansa yhtäläisyyttä kirjoittamansa A.K.A (Toiselta nimeltään) roolihenkilön Carlosin kanssa. Molemmat ovat eräällä tapaa muukalaisia kotimaassaan.

Näyttämöllä nähdään Taideyliopiston Teatterikorkeakoulusta näyttelijäksi valmistuva Carlos Orjuela, joka on suomalaisen ja kolumbialaisen kulttuurin kasvatti. Monologin ohjaa Jurkan teatterinjohtaja Tuomas Parkkinen.

"Saimme juuri AKA-monologin kevään harjoitusjakson päätökseen. Iloisena kerron kolme havaintoa: 1) näytelmä toimii; koeyleisö nauroi, yllättyi, järkyttyi ja liikuttui, 2) esityksestä tulee hyvää teatteria, olemme selvästi oikealla tiellä, 3) Carlos Orjuela on erinomainen näyttelijä ja nappivalinta rooliin", Parkkinen kertoo.

Useita palkintoja kahminut näytelmä kantaesitettiin Barcelonassa vuonna 2018. Näytelmä on käännetty useille kielille ja sitä on esitetty monilla näyttämöillä Espanjassa ja Latinalaisessa Amerikassa.

Teos on osa Suomen Kulttuurirahaston Maailma näyttämölle -hanketta.

https://www.jurkka.fi/